Les mots qu'il faut 法文教学咬文嚼字栏目

(42) Nouvelles des tourtereaux

Par 10 décembre 2017 Aucun commentaire

Le bonheur, à vol d’oiseau, c’est loin d’ici ? On dit de deux personnes qui unissent leurs destinées devant un représentant de la loi qu’elles convolent en justes noces. Cette bucolique image de deux oiseaux (les amoureux sont comparés à des tourtereaux), fraîchement bagués, qui roucoulent (1) de bonheur, est passée dans le langage courant. Les époux, à l’issue de la célébration, sont donc habilités à conjuguer le verbe aimer (entre autres) à tous les temps, sous le même toit (on peut dire aussi dans leur nid), pour le meilleur et pour le pire.

Cette institution du mariage, qui connaît beaucoup de chamboulements ces temps-ci, est l’objet de nombreuses coutumes (en France : la jarretière, les dragées, les alliances, etc.) qui varient selon les pays et les continents. Cette parenté figurée avec la faune aviaire est-elle une particularité française ? Le traditionnel lancer de grains de riz , symbole de fertilité, en direction des mariés a t-il cours en Chine ou au Burkina-Faso ? (2)

Sans parler de ce qui peut éventuellement gâcher la noce (3), il semble que partout sur cette terre, et pas seulement en terrain sismique, la paix des ménages soit aussi fragile que la porcelaine. La vaisselle en fait parfois les frais.

D’où il ressort qu’il y a toujours une bonne raison de nicher avec l’âme soeur, sous toutes les latitudes, que ce soit en tourtereaux recensés, en oiseaux de passage ou en oiseaux des îles, tout en sachant que cette aventure idyllique ne va jamais sans prises de bec et pertes de plumes. Vive la mariée!

Leçon 42
Dire et écrire :
La terre trembla en même temps que la mariée. Le maire tomba de sa chaise. Les époux s’époussetèrent et se jurèrent fidélité. (4)

………………………………………………….
(1) Ce verbe est inspiré du cri rauque (raucus en latin) du pigeon ou de la tourterelle. Roucouler, au sens figuré, c’est filer le parfait amour.

(2) Nous attendons sur ce point quelques réponses circonstanciées de notre administrateur.

(3) Lire à ce sujet Napoléon gâche la noce (http://www.chinefrancophonie.com/t673-napoleon-gache-la-noce).

(4) Ne pas confondre s’épouser et s’épousseter.

Publié le 5 juillet 2013

×Scanner pour partager sur WeChat

Laisser un commentaire